Free Essays, Free Research Papers, Free Book Reports and Free Term Papers
Need Essays Free Essays, Free Research Papers,
Free Book Reports and Free Term Papers

FREE ESSAY ON AUTOETHNOGRAPHY

Click here for more essays on AUTOETHNOGRAPHY

AUTOETHNOGRAPHY

Autoethnography
In Arts of the Contact Zone, Mary Louise Pratt introduces a term very unfamiliar to many
people. This term, autoethnography, means the way in which subordinate peoples present
themselves in ways that their dominants have represented them. Therefore, autoethnography
is not self-representation, but a collaboration of mixed ideas and values form both the
dominant and subordinate cultures. They are meant to address the speaker's own community
as well as the conqueror's. Pratt provides many examples of autoethnography throughout
her piece, including two texts by Guaman Poma and her son, Manuel. Although very
different in setting, ideas, and time periods, they accomplish the difficult goal of
cross-cultural communication.
Guaman Poma, an Andean who claimed noble Inca descent, wrote a twelve hundred page long
letter in 1613 to King Philip III of Spain. This manuscript was particularly unique
because it was written in two languages, Spanish and Quechua, the native language of the
Andeans. Quechua was not thought of as a written language . . . ., nor Andean culture as
a literate culture (584). This letter proved the theory wrong. Somehow, Poma interacted
with the Spanish in a contact zone, which is a social space where cultures meet, clash,
and grapple with each other (584). This communication forced him to learn the Spanish
culture and use it to his advantage. With his new found knowledge, he presented to the
world a piece of work that incorporated Andean customs and values with European manners
and ideas, exemplifying the idea of cross-cultural communication. The only flaw in his
piece was that it never reached its intended recipient and therefore, did not get
recognized until it was three hundred fifty years too late.
Poma combines his Andean knowledge with his Spanish knowledge. He constructs his text by
appropriating and adapting pieces of the representational repertoire of the invaders
(589). At one point, he makes the Spaniards seem foolish and greedy. The Spanish, . . .
., brought nothing of value to share with the Andeans, nothing 'but armor and guns with
the lust for gold, silver, gold and silver'. . . . (587). It is obvious from this quote
that Poma intentionally exaggerates the Spaniards to be an avaricious people. He believes
that they have brought nothing useful to the Andeans but ways of greed and a hunger for
power. By writing in their own language, Poma shows his oppositional representation of
the Spaniards.
His transcultural character is not only seen in the written text, but also in the visual
content of some four hundred pages. The drawings show the subordinate-dominant plane of
the Spanish conquest. They depict the Inca way of life, as well as the greedy nature of
the Spanish. The drawings themselves are European in style, but deploy specifically
Andean systems of spatial symbolism that express Andean values and aspirations (589). In
Andean symbolism, the height at which a person or people are drawn indicate their power
and authority in society. Poma mocks the Spanish in one of his drawings by showing the
Andean and the Spaniard at the same level, knowing that the Spanish believed that they
were the dominant culture. His drawings, along with their own individual autoethnographic
captions, help to emphasize the transcultural symbolism and nature of his manuscript.
Together, they accentuate the ideas of autoethnography.
Poma's letter is not Pratt's only way of exhibiting an autoethnographic text. She also
uses her son, Manuel's, experiences in grammar school to further emphasize her point of
cross-cultural communication. The teacher-pupil relationship is just one of many examples
of a dominant-subordinate relationship. The teacher gives out a task and the student is
expected to obey the command. In this particular situation, Manuel's teacher asks them to
write a paragraph using single-sentence responses to a few questions. Manuel, unwilling
to be the subordinate, tries to resist the assignment in a clever way, since he is
expected to identify with the interests of those in power over him-parents, teachers,
doctors, public authorities (592). His mockery of the task is seen right from the title
of his paragraph, A Grate Adventchin. The words of the title are not misspelled because
Manuel is not a good speller, but are purposely misspelled because of his intent to defy
the authority figure, his teacher. The concept of autoethnography is clearly seen in this
situation.
Although Manuel's paragraph was a mass of misspellings, his teacher still rewarded him
with the usual star for completion of the task assigned or for just obeying orders. The
humor of it was not recognized. It could have been that his teacher did not truly see
Manuel's point or that his teacher could have totally disregarded his humor altogether.
No recognition was available, however, of the humor, the attempt to be critical or
contestatory, to parody the structures of authority (593). Manuel's goal was not
accomplished, although he did do better than Guaman Poma. His piece reached the intended
recipient, but with no prevail. Both outcomes were, in essence, the same.
Pratt's essay, or speech, is, in itself, an example of an authoethnographic text.
Although many people think that she is writing from a dominant perspective, she is
actually writing from the subordinate point of view. Her intellectual use of words and
ideas tend to mislead even the greatest of minds. Because of this fact, many students
have a hard time interpreting the meaning and point of Pratt's piece-a piece initially
intended for her fellow writers and colleagues, who seem to be on the same level of
thinking in the area of literature and writing as she is.
In her speech, Pratt is not trying to win over an audience or sell her ideas. Rather, she
is trying to explain autoethnography and how it applies to everyday life through the eyes
of the minority. This is how her text becomes autoethnographic. She places herself in the
eyes of the dominant. Aspiring towards better luck than Guaman Poma and her son, Pratt
hopes that her audience understands autoethnography and its applications.
Through the use of examples, Pratt is able to reveal the communicative arts of the
contact zone, focusing especially on autoethnography. Autoethnography is how people
describe themselves as others view them, and not necessarily how they view themselves.
The examples Pratt mentions demonstrate issues of interaction and communication with all
peoples of the world, whether past or present, near or far. Guaman Poma and Manuel, two
very different people from very different time periods, will always be in connection with
one another because they share being a part of the subordinate group in a
dominant-subordinate relationship. Autoethnographic texts do not address and affect just
one side of that relationship, but both sides. Pratt proves this idea in her piece.
Bibliography
Ways of Reading

Use the Search box at the top to find Term Papers for Sale by keywords or browse Free Essays page by page
(sorted alphabetically by Essay Title):

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
For college-level Term Papers, Essays, Research Papers and Book Reports, please go to the Term Papers for Sale Website


This Free Essays Web Site, is Copyright © 2008, Essay Express. All rights reserved.




Partner websites: Interior Decor Art :: Immigration Lawyer Toronto :: Laser Clinic Toronto :: Original Abstract Paintings :: Learn Violin in Thornhill :: Learn Violin in Toronto :: Buy used Yamaha piano in Toronto